|
Metodą bezpośrednią uczy od czterech lat. Uważa, że ucząc się języka obcego należy łączyć znajomość słownictwa wraz z odrobiną intuicji oraz odwagą – nie wolno bać się mówić, gdyż każdy popełnia błędy, ale tylko kiedy je popełniamy możemy się czegoś nauczyć. Jest także tłumaczem i ta praca jest dla niego fascynująca z racji możliwości operowania bogactwem języka angielskiego. W trakcie kariery tłumaczył komiksy, filmy dokumentalne, materiały naukowe z zakresu medycyny, historii, socjologii oraz filozofii, i wiele innych. Jest fanem piłki nożnej (kibic Manchesteru United), kina oraz komiksu amerykańskiego. Mówiąc po angielsku, używa amerykańskiego akcentu, uwielbia poznawać nowe słowa, a także jest ekspertem w kwestii angielskich przekleństw, które opisywał w pracy magisterskiej :) |